Menü

Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri Taban Puanları ve Başarı Sıralamaları 2026

Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri bölümünün taban puanları ve başarı sıralamaları

Taban Puan

2025 399,95
2024 396,99
2023 406,36
2022 389,80

Başarı Sırası

2025 21.628
2024 25.730
2023 25.766
2022 27.422
Kontenjan 35

Taban Puan

2025 337,23
2024 337,09
2023 339,36
2022 318,48

Başarı Sırası

2025 49.004
2024 53.416
2023 54.960
2022 54.852
Kontenjan 65

Taban Puan

2025 327,51

Başarı Sırası

2025 53.647
Kontenjan 30

Taban Puan

2025 320,82
2024 310,82
2023 326,91
2022 323,42

Başarı Sırası

2025 56.872
2024 67.064
2023 60.826
2022 52.874
Kontenjan 65

Taban Puan

2025 302,95
2024 280,00
2023 290,25
2022 283,54

Başarı Sırası

2025 65.774
2024 84.522
2023 79.710
2022 69.670
Kontenjan 50

Taban Puan

2025 296,35
2024 283,45
2023 282,63
2022 286,25

Başarı Sırası

2025 69.042
2024 82.550
2023 83.842
2022 68.524
Kontenjan 65

Taban Puan

2025 261,66
2024 257,02
2023 270,69
2022 259,18

Başarı Sırası

2025 87.883
2024 99.025
2023 90.724
2022 80.873
Kontenjan 55

Taban Puan

2025 260,18
2024 262,79
2023 291,07

Başarı Sırası

2025 88.728
2024 95.258
2023 79.246
Kontenjan 35

Taban Puan

2025 249,69

Başarı Sırası

2025 94.915
Kontenjan 30

Taban Puan

2025 231,34
2024 237,64
2023 243,15
2022 236,69

Başarı Sırası

2025 106.447
2024 112.511
2023 107.986
2022 92.163
Kontenjan 65

Taban Puan

2025 212,77
2024 215,93
2023 230,97

Başarı Sırası

2025 119.059
2024 128.708
2023 116.112
Kontenjan 30

Bölüm Hakkında

Arapça Mütercim ve Tercümanlık

Dil 4 Yıl Lisans

Arapça Mütercim ve Tercümanlık BölümüArapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Nedir?Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Arapça diline ve kültürüne dai...

Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri taban puanları, 2026 üniversite tercih döneminde en çok araştırılan konuların başında geliyor. En güncel ÖSYM verilerine (2025 yerleşmesi) göre Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri bölümü Türkiye genelinde 11 üniversitede DİL puan türüyle öğrenci alıyor ve toplam kontenjan 525 öğrenci. Taban puanları 212,77 ile 399,95 arasında değişiyor; en yüksek puanlı program İstanbul Üniversitesi, en düşük puanlı program Bingöl Üniversitesi bünyesinde. Aşağıdaki tabloda tüm üniversitelerin Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri taban puanlarını, başarı sıralamalarını ve kontenjanlarını karşılaştırabilir; şehir ve üniversite türüne göre filtreleyebilirsiniz. 2026 tercih döneminde doğru tercih için bu verileri dikkatle inceleyin.

Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Hakkında

Arapça Mütercim ve Tercümanlık BölümüArapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü Nedir?Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, Arapça diline ve kültürüne dair derin bir anlayış geliştirerek, metinlerin doğru bir şekilde çevrilmesi ve sözlü olarak aktarılması üzerine odaklanan bir akademik disiplindir. Bu bölümde öğrenciler, dilin yapısal özellikleri, tercüme teknikleri, terminolojiler ve kültürel bağlamlar hakkında eğitim alırlar. Arapça Mütercim, hem yazılı metinlerin çevrilmesi hem de sözlü çevirilerin gerçekleştirilmesi konusunda donanımlı profesyoneller yetiştirmeyi hedefler. Bölümün amacı, öğrencilerin dil becerilerini geliştirmek ve Arapça içerikleri doğru bir biçimde anlamalarını sağlarken, aynı zamanda kültürel nüansları da göz önünde bulundurarak etkili ve güvenilir tercümeler yapmalarını sağlamaktır. Arapça Mütercim ve Tercümanlık Bölümü, dilin sadece teknik yönleriyle değil, aynı…

Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümü detaylı tanıtım sayfası

Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri Taban Puanları 2026 Özeti

En Yüksek Puan

399,95

İstanbul Üniversitesi

21.628. sıralama

En Düşük Puan

212,77

Bingöl Üniversitesi

119.059. sıralama

Toplam Kontenjan

525

11 üniversite

Puan Türü

DİL

4 yıllık lisans

Devlet mi Vakıf mı? — Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri Tercihi

Arapça Mütercim ve Tercümanlık Devlet Üniversiteleri bölümü 2026 döneminde 11 devlet ve 0 vakıf üniversitesi programında öğrenci alıyor. Devlet üniversiteleri ücretsizdir; vakıf üniversitelerinde burs durumu (tam burslu, %50 indirimli, ücretli) tercih kararında belirleyici olur.

Arapça Mütercim ve Tercümanlık Hangi Şehirlerde Okunur?

Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümü Türkiye genelinde birçok şehirde okutuluyor. En çok program Ankara (2 program), İstanbul (1 program), Eskişehir (1 program), Samsun (1 program), Konya (1 program) illerinde bulunuyor. Aşağıdan şehir seçerek o ildeki Arapça Mütercim ve Tercümanlık taban puanlarını inceleyebilirsiniz.

Sıkça Sorulan Sorular

Arapça Mütercim ve Tercümanlık taban puanı 2026 kaç?

En güncel ÖSYM verilerine (2025 yerleşmesi) göre Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümü taban puanları 212,77 ile 399,95 arasında değişmektedir. Bu veriler 2026 tercih dönemi için referans alınmaktadır. En yüksek puan İstanbul Üniversitesi üniversitesinde, en düşük puan ise Bingöl Üniversitesi üniversitesindedir.

Arapça Mütercim ve Tercümanlık için başarı sıralaması kaç olmalı?

Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümüne yerleşmek için başarı sıralamanız 21.628 ile 119.059 arasında olmalıdır. En iyi üniversiteler için daha yüksek sıralama (düşük rakam) gereklidir.

Arapça Mütercim ve Tercümanlık hangi puan türüyle alıyor?

Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümü DİL puan türüyle öğrenci almaktadır. Bu 4 yıllık bir lisans programıdır.

Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümü kaç üniversitede var?

En güncel ÖSYM verilerine (2025 yerleşmesi) göre Türkiye'de 11 üniversitede Arapça Mütercim ve Tercümanlık bölümü bulunmaktadır. Toplam kontenjan 525 öğrencidir.

Arapça mütercim kimdir?

Arapça mütercim, Arapça metinleri başka bir dile çeviren kişidir.

Tercümanlık ile mütercimlik arasındaki fark nedir?

Mütercim, yazılı metinleri çevirirken; tercüman, sözlü olarak konuşmaları çevirir.

Arapça mütercim olmanın avantajları nelerdir?

Arapça mütercim olmak, uluslararası ilişkilerde ve iş dünyasında birçok fırsat sunar.

Arapça mütercimlikte hangi beceriler önemlidir?

İyi bir dil bilgisi, kültürel anlayış ve detaylara dikkat etmek en önemli becerilerdir.

Arapça mütercim olarak çalışmanın zorlukları nelerdir?

Dil ve kültür farklılıklarından kaynaklanan zorluklar, çeviri sürecini karmaşık hale getirebilir.

Arapça metinleri çevirirken dikkat edilmesi gerekenler nelerdir?

Metnin bağlamını anlamak, hedef dilin kültürel özelliklerine dikkat etmek önemlidir.
Promotional Background
Etkinlikler & İlanlar ve Çok Daha Fazlasını Keşfet!

İlginizi çeken etkinliklerden fırsat dolu ilanlara kadar, hayatınızı renklendirecek her şey burada. Keşfetmeye hazır olun!